梅玉荣 Mei Yurong

         
   
   
   
   
   

Weben

   
   
春雨绵绵,是细细银针。 Unaufhörlich fällt der Frühlingsregen wie feine Silbernadeln
柳条翠绿,是密密丝线。 Die smaragdgrünen Weidenzweige sind dichte Seidenfäden
是谁,在天地之间纵横交错,展示技艺? Wer zeigt kreuz und quer zwischen Himmel und Erde seine Kunst?
记忆里的春天,鲜活绚丽永远逊于 Der Frühling in meiner Erinnerung wird in seiner lebendigen Farbenpracht nie
眼前这一个。 So schön sein, wie der vor meinen Augen
有请鱼儿,跃出河面,吐出今春第一个泡泡。 Ich lade die Fische ein, aus dem Fluss zu springen und die ersten Bläschen in diesem Frühling zu blasen
有请渔人,划起小船儿,载一舱民间传说。 Ich lade die Fischer ein, mit einem Schiffsraum voller Volkslegenden hinaus zu rudern
有请雨水,为生命织锦,让灵魂生光。 Und ich lade den Regen ein, für das Leben Brokat zu weben und die Seele Licht verströmen zu lassen